匿名 发表于 2015-07-18 19:31:14 |
回复 支持(4) 反对(3) |
看英语装逼不解释 |
匿名 发表于 2013-09-28 10:16:56 |
回复 支持(11) 反对(7) |
能不能完全听懂原版对白不是重点,重点在于原版对白与演员表演相得益彰,因为美国影视作品是现场录音的,所以好演员的发挥才会那么出彩!这与后期配音有着天壤之别。就好象你去戏院看戏,看的是演员现场表演、现场发声,而不是看演员对口型。更何况这是不同语种,差异就更大了。 |
匿名 发表于 2013-09-27 10:40:59 |
回复 支持(7) 反对(10) |
你也就仗着有中文字幕 没有中文字幕你抓瞎去吧 可是你想想有了中文字幕算那门子原汁原味 |
匿名 发表于 2013-09-25 10:29:10 |
回复 支持(7) 反对(9) |
我在电视台看过国配,艾斯的中文配音声线一般,没有金凯瑞那么夸张,削弱了这个角色的魅力 |
匿名 发表于 2013-09-24 22:56:41 |
回复 支持(8) 反对(9) |
没看就乱说,这是90年代的配音,不是现在配的。 |
匿名 发表于 2013-09-24 21:48:49 |
回复 支持(8) 反对(13) |
原声英语版本我会给满分,因为真的非常的经典,笑抽了!现在的国语配音就是在谋杀经典啊,最多就给1分的同情分!!! |
匿名 发表于 2013-09-24 20:49:16 |
回复 支持(8) 反对(11) |
同意LS说的,国语配音没有英文原版的风趣 |
匿名 发表于 2013-09-24 14:17:00 |
回复 支持(8) 反对(8) |
这电影搞笑就搞笑在英语。国语配音肯定完全变味一点意思都没有 |
|
这电影搞笑就搞笑在英语。国语配音肯定完全变味一点意思都没有